Статья:: Метафоры языка

[ad_1]

Оглавление[]

Наш язык весьма метафоричен — мы часто описываем одну вещь в терминах другой. Например, когда мы говорим, что время можно «тратить», «экономить», «терять», то используем слова, характерные для концепции денег. «Любовные победы», «осаждают поклонники», «она бросилась в наступление», «попал в плен», «завоевал её» — это описание любви в терминах войны. Такие конструкции как раз и называются «метафорами языка» и они

определяют рамку восприятия, которая задаёт оценку и действия в ситуации.

Метафоры языка, вроде: «время = деньги», «переговоры = война», «отношения = конкуренция», «клиент = противник», — определяют наши взгляды на цели, события и поведение. И, влияя на эти метафоры — к примеру, меняя язык, — мы можем управлять этими рамками восприятия.

В НЛП уже используются некоторые метафоры языка, вроде предикатов сенсорной модальности или типичных субмодальностей. Но здесь я предложу чуть более широкий взгляд на модель.

Примеры

По используемой метафоре можно понять, как человек воспринимает ситуацию и, меняя метафору языка, задать другой способ восприятия ситуации.

Буквально, мы просто используем другие слова для описания чего-то. Например, вместо фразы «мы должны победить в этих переговорах», которая задаёт метафору «переговоры = война», можно сказать «хотелось бы достичь согласия в этих переговорах», что скорее соответствует метафоре «переговоры = соглашение».

Отношения = спорт

Человек описывает отношения как спортивное соревнование — выиграть, забил гол, поставил мат, у нас ничья. Но метафора спорта предполагает, что если один выигрывает — другой проигрывает. Метафора «отношение = близость» — единение, взаимопонимание, общность, интимный, — задаёт рамку более искренних и живых взаимоотношений.

В каких-то ситуациях могут быть полезны метафоры «отношения = труд» или «отношения = развитие».

Работа = груз

Описание работы как груза — нагрузка, выносить, тяжесть, балласт, груз, — задаёт фокус восприятия с отрицательной коннотацией. К тому же от «груза» хочется избавиться. Метафора «работа = самореализация» — развитие, совершенствование, улучшение, — более мотивирующая и жизнерадостная.

Можно взять и другие метафоры: «работа = стабильность», «работа = польза», «работа = удовольствие».

Переговоры = война

Конструкции, вроде «победить в переговорах», «захватить позиции», «столкновение позиций» пресуппозируют рамку «переговоры — это война», с соответствующим восприятием ситуации и поведением. Такая метафора хороша для переговоров «выиграл — проиграл», но не подходит к «выиграл — выиграл».

Фразы «договориться», «достигнуть согласия», «взаимный выигрыш» соответствую метафоре «переговоры = соглашение», которая явно лучше соответствует переговорам «выиграл — выиграл».

Жизнь = путь

Метафор жизни как пути или дороги — путь, дорога, направление, маршрут, перемещение, длина, — задаёт рамку заданного движения (предопределённости), начальных и конечных точек, выбора только в определённых ситуациях (развилках и перекрёстках дороги).

Метафора «жизнь = путешествие» — путешествие, странствовать, круиз, поездка, — снимает рамку предопределённости, даёт больше выборов и более лёгкое отношение к «жизни».

Можно использовать и метафоры «жизнь = игра», «жизнь = шанс», «жизнь = долг», «жизнь = развлечение».

Любовь = война/объединение/болезнь

О любви можно думать по-разному. Например, как о войне: «любовные победы», «осаждают поклонники», «она бросилась в наступление», «попал в плен», «завоевал её». Но такая рамка предполагает наличие победившего и проигравшего и (возможно) регулярные «фронтовые конфликты».

Есть вариант «любовь — это болезнь»: «вы больны не мной», «нездоровые отношения», «болезненное чувство», «сошла от него с ума», «любовная горячка». Хотя такая рамка восприятия ситуации мне не кажется достаточно экологичной.

Но о любви можно думать и как об объединении: «меня тянет к ней», «нас притягивает друг к другу», «найти свою половинку», «союз двух сердец».

Так что варианты есть.

Клиент = противник

Идея «сопротивляющегося» клиента пресуппозирует противостояние клиента и терапевта. Давайте бороться.

Клиент с нежелательным поведением = мусор

Есть такая прижившаяся фраза (в контексте работы с аудиторией): «утилизация вредного клиента».

Это, судя по всему, калька с английского utilization (использование). Но в русском привычный смысл слова «утилизация» — уничтожение мусора.

Этой фразой задаётся рамка, что если человек ведёт себя на тренинге не как я хочу, то это «вредный клиент» и «мусор», который нужно «уничтожить». Что совершенно противоположно самой идее — понять намерение этого самого человека и удовлетворить это намерение с пользой для него, тренера и группы.

Возможно стоит подобрать более удачную фразу, вроде «рефрейминг нежелательного поведения».

Управление = сексуальное доминирование

Ещё одна метафора языка из нашей жизни, когда управление подчинёнными описывается как (гомо)сексуальное доминирование — поставить раком, вы****, нагнуть, трахать мозги, анально наказать, отсосать.

Откуда эта метафора берётся я здесь описывать не буду — почитайте что-нибудь из этологии человека, например статью Виктора Дольника «Естественная история власти».

Плохой разум подвижен

Когда говорят о нарушении мышления, часто используют термины «подвижности»: «головой тронулся», «крыша поехала», «понесло». А вот «нормальное» мышление скорее неподвижно: «стабильная психика», «устойчивая психика».

Плохие и хорошие части

Терминология борьбы с собой: «преодоление с себя», «борьба с собой», «победа над собой», — задают не только рамку войны, но и предполагают наличие «плохой» и «хороших» частей. «Плохую», само собой, надо победить. Понятно, что модели и техники, которые предполагают внутренние договорённости, вроде «Интеграции конфликтующих частей», у человека с такой пресуппозицией будут скорее всего вызывать сложности.


Понятия

Вышеприведённые примеры преимущественно касаются именно этого типа метафор языка — когда одно понятие описывается через терминологию другого: «любовь = соревнование», «жизнь = путь», «работа = рабство», «управление = гомосексуальное доминирование», «счастье = развитие» и так далее. Но это не единственный тип.

Субмодальное представление

Самые понятные НЛПеру метафоры языка — это использование характерных субмодальностей оценки.

• лучше — ярче, хуже — темнее: «яркие идеи», «светлая голова», «тёмная лошадка»;

• будущее — спереди, прошлое — сзади: «оставить позади», «смотреть вперёд».

• хорошее — выше: «высокие идеи», «низко упал»;

• улучшение — движение вверх: «он хорошо поднялся», «упали котировки», «повысили показатели»;

• развитие — движение: «двигаться вперёд», «топтаться на месте», «горизонты развития».

Кстати, в книжке Лакоффа и Джонсона описание этого типа занимает значительную часть.

Метапрограммы

При помощи метафор языка можно не только калибровать, но и менять текущие метапрограммы.

Сенсорная модальность

Классический вариант в НЛП — калибровка и перевод в другую сенсорную модальность при помощи предикатов сенсорной модальности.

Визуальная: смотреть, разглядывать, яркий, цветной;

Аудиальная: громко, слушать, тембр, шорох;

Кинестетика: тёплый, горький, напряжение, тёплый.

Во-вне времени

Для людей с метапрограммой «ВНЕ времени» образы движутся по линии времени и они наблюдают за ними со стороны — то есть время движется относительно них. А вот люди с метапрограммой «ВО времени» скорее «движутся сквозь время» — для них время неподвижно.

Вне времени: «наблюдать за своей жизнью», «время течёт мимо меня», «время проходит».

Во времени: «идти сквозь время», «быть в гуще событий».

Ещё примеры можно просто посмотреть в описании лингвистических признаков метапрограмм.

Характеристики

По видимому, к метафорам языка можно отнести и описание характеристик. Например, «хороший ум — стабильный» относится именно к ним. В

Разрешение — запрет

Эта характеристика знакома по метамодели. И описывается при помощи предикатов модальности разрешения: могу, способен, разрешено, имею право, — и модальности запрета: должен, обязан, вынужден, запрещено.

Модальность запрета создаёт границы, модальность разрешения — убирает.

Точно — вероятно

Ещё одна модальная характеристика — вероятность.

Точно: точно, обязательно, однозначно, будет.

Вероятно: возможно, вероятно, допустим, предположим.

Точность повышает конкретность, вероятность понижает: «Возможно, некоторые из вас согласятся с этой моделью».

Стабильный — меняющийся

Часто проблема описывается в терминах стабильности: неподвижный, постоянный, стабильно, застывший, неизменный, застревать. Так что использование терминов изменения: подвижный, меняющийся, перемены, движение, перемены, — может быть весьма полезно.


Подробнее про метафоры языка в замечательной книжке «Метафоры, которыми мы живём» Лакоффа и Джонсона.

 

Где проходим

Повседневный Гипноз 2

 

[ad_2]

Источник https://trenings.ru/materialy/stati/1995-statya-metafory-yazyka.html